torsdag 10 april 2008

Translation time

ååh, påminner om när man var på barnby och alla barn inte förstod. Då visade någon "translation tecknet" och länderna fick översätta. mmm...härliga minnen. Vi ska reda ut ett begrepp som jag tror jag hittat på: fnula. Fnula betyder fundera, ändra, rätta. Exempelvis när jag fnular på mina texter så kollar jag igenom och ändrar texten, layouten- allt. Hoppas ni förstod.


Idag åkte Adam till Norge vid lunch, jag mötte upp Cata vis Slussen. Vi gick och satte oss med utsikt över stockholm och hon höll sitt svenska nationella tal för mig. Vi var relativt stressade, då hon skulle ha sitt tal kl.1 . Det gick bra i alla fall, där uppe i kylan.
Tog en bild, och lärde mig hur man lägger dem från telefonen till minneskortet. Here it goes.




Cata posar med subway, hahaahah!

Underbart!
Jag åkte hem och sitter och skriver nu klart sista artikeln. Ska skickas till Adam inom 1.5 timme, så jag ska röra på påkarna. Imorgon är det sista praktikdagen, och då kommer även det sista inlägget..tråkigt..

1 kommentar:

Anonym sa...

Tänkte bara berätta att du inte är ensam i att använda ordet fnula.. Mycket använbart ord!